Criadores & Criaturas



"Penetra surdamente no reino das palavras.
Lá estão os poemas que esperam ser escritos.
Estão paralisados, mas não há desespero,
há calma e frescura na superfície intata.
"

(Carlos Drummond de Andrade)

ENVIE SUA FOTO E COLABORE COM O CARIRICATURAS



... Por do Sol em Serra Verde ...
Colaboração:Claude Bloc


FOTO DA SEMANA - CARIRICATURAS

Para participar, envie suas fotos para o e-mail:. e.
.....................
claude_bloc@hotmail.com

quinta-feira, 23 de dezembro de 2010

AVE MARIA NO MORRO DE HERIVELTO MARTINS - José do Vale Pinheiro Feitosa

Aos meus amigos músicos do Cariri: viver é preciso e navegar também. Ocupem-se com sua arte, não se aprisionem ao sucesso. Herivelto Martins quando compôs Ave Maria no Morro apenas escutava o canto dos pardais se recolhendo. Levou a música para Benedito Lacerda e este retrucou que aquilo era música de igreja, eles precisavam compor música para ganhar dinheiro.

Mas nem pela hierarquia da igreja foi compreendida: o taciturno e conservador Arcebispo do Rio de Janeiro, Dom Sebastião Leme, num descompasso com a música e seu tempo disse que a música era um heresia e pediu a censura da mesma. Estávamos em 1942, no âmago da Ditadura do Estado Novo e Herivelto salvou a música por ser amigo dos censores do regime.

Dom Leme e Benedito estavam errados com Deus e com os homens. Quem escuta a letra e a compreende, observa o quanto Dom Leme se afastara do espírito original do cristianismo e demonstrava um elitismo anti-povo. A música é um dos maiores sucessos mundiais da cultura brasileira. Tem versões em Espanhol, Francês, Inglês, Italiano, Alemão e até em línguas eslavas. Os italianos trouxeram a letra para sua paisagem, nem referência fazem ao Rio e suas favelas. A versão mais reproduzida é a espanhola.

Numa rápida e incompleta pesquisa no Youtube consegui levantar mais de 30 apresentações de artistas estrangeiros. A música além de servir para a expressão da voz, como bem disse Benedito Lacerda é excelente para orquestras e festas religiosas. Ela foi gravada por cantores de ópera, cantores populares, orquestrada com instrumentos de sopros, guitarras, órgãos, corais, orquestras de tambores e assim por diante.

Abaixo algumas apresentações representativas em várias línguas:




Monica Martin cantora austríaca - versão em Alemão.




Violetta Villas soprano polonesa - versão em Francês





Andrea Bocelli - versão Italiana.



Nana Mouskouri cantora popular grega - versão em Espanhol.




Ivo Robic - cantor Croata, fez sucesso com Bert Kaemperft - versão Eslava.





James Last and Orchester - versão em Inglês.

2 comentários:

socorro moreira disse...

Nem imaginava , tantas versões para a música de Herivelto e Benedito Lacerda.
Lindas: poesia e melodia. Mas a gente precisava de um esclarecimento como o teu para valorizar o que é nosso, mais ainda, e entender a arte dentro de um contexto histórico.

Feliz Natal, Do Vale !
Vc e a sua importância maior, na vitalidade essencial do Cariricaturas.

Claude Bloc disse...

Menino do céu...!!!

Fiquei deliciada pela pluralidade de uma coisa tão singular...

Maravilha de pesquisa e igualmente da informação inusitada.

Abraço natalino para você e família.

Claude